Fourteen-year-old Lizzy Schiltz lives in Kelowna, British Columbia, the daughter of a Mennonite mother and Seventh Day Adventist father.

Raised in her father’s tradition of Sabbath-keeping and vegetarianism, Lizzy goes to church with her family every Saturday and attends private school with her younger brother at the Adventist academy down the road. There they learn math, science and social studies, along with teachings from the church’s 19th century prophet, a woman who suffered a head injury before beginning to speak God’s word.

Lizzy’s life may seem as protected as leftovers in a Tupperware bowl. But lately, Lizzy feels as though she’s running out of air.

Tending towards extremes in both moods and matters of religion, Lizzy’s father Simon increasingly finds the world pressing in on the walls he works to create. He’s disturbed by things like Lizzy’s new thrift store roller skates, which she wears in secret while reading The Lion, the Witch and the Wardrobe (a novel Simon has forbidden)in the closet under the basement stairs.

When Simon meets the green-suited leader of the Still Water Adventist Commune, located in the hill country of the North Okanagan, he believes he’s found a refuge from the influences at their doorstep.

Although the rest of the family doesn’t share his conviction, Simon is determined. Either they will agree to go, or he will decide for them.

On a day trip to Still Water, with Lizzy and Zach left at home, it’s up to Marie to make her husband see reason. But her voice, the voice of a mouse, only makes Simon agitated. And the way she clutches her seatbelt as he drives only makes him drive faster.

Speeding around mountain curves, Simon loses control of the car. It plunges into one of the valley’s many lakes, and, unable to free herself from the seatbelt, Marie drowns.

In the months that follow, Lizzy’s father winds himself into a cocoon of depression, while Lizzy is drawn into the vacuum left behind by her mother. She takes over in the kitchen, in the laundry room, and with her younger brother Zach.

Then one day, Lizzy acts her age. She takes her roller skates out of the house and walks to the rink on Highway 97, where they play rock videos and sell hot dogs and cups of sugary blue slush.

However, her freedom is short-lived. Within weeks, Lizzy and what remains of her family become the Still Water Commune’s newest residents.

Now Lizzy wakes early each morning in a house that is two bungalows nailed together, where the residents eat supper for breakfast, and consume so many carrots that the whites of their eyes have turned orange.

Having provoked Mrs. Bloosum, the colony’s head housekeeper, Lizzy is assigned to help in the kitchen. There she finds an unexpected friend in Charlotte Quigley, a vegan cook who teaches her that there is no flavour that cannot be imitated with a little ingenuity and just the right amount of nutritional yeast flakes.

But this is the life Lizzy’s father wanted.

As far as Lizzy can tell, there’s no going back. Not even after she discovers her brother spending time with an older boy who likes to start fires, whose destructive habits are overlooked because he seems to have a gift for interpreting prophesy.

When Lizzy is burned while extinguishing a fire set by her brother, Lizzy makes a decision. With a father unwilling to be parted from his spiritual haven, she steals a jar of money from the kitchen and packs two eggless egg salad sandwiches into a paper bag. In the middle of the night she and Zach hitch a ride to the nearest Greyhound Bus Depot. There she makes a phone call and buys a pair of tickets east to Saskatchewan.

After twenty hours on the road, Lizzy and Zach step out of the bus and find their Mennonite aunt and uncle waiting to introduce them to a life their mother left behind.

Link to my literary agent’s site: 

What a wonderful world this could be!

Books: Publishing, Reading, Writing

Have you read and enjoyed a book lately that was written by an author who is still living? You should tell that author how much you enjoyed the book, because we all love to hear from readers who have not only read but have also appreciated our writing. Really! We do! After all, who doesn’t like flattery? (And this holds true for any creator, but I’m zeroing in on authors at the moment, because I am one.)

While we do love the flattery, you should also consider going one step further, and recommend what you’ve read to other readers – especially friends who may never have otherwise known about this book you’ve enjoyed. You can do this by “liking” and posting a review to Amazon, Indigo, Kobo, Goodreads or Independent Bookstore websites, or wherever the book is listed for sale. Also, by sending out an email to your contact list…

View original post 592 more words

***names changed to protect the clinically unhelpful***
Once upon a time, I used to visit the H shelf in the fiction sections of bookstores and libraries. I’d touch the spines of books that sat next to where my own title might one day (if I gave up enough, for long enough) sit.
Visiting those shelves now, after years spent writing, (rewriting, rewriting rewritten rewrites, querying, despairing, editing, copy editing, promoting, touring and developing a twitch) finding my book there is still a surreal kind of thrill, even two years later. Especially two years later! Or, well, it’s usually a thrill. Lately, however, I discovered a shelving error at a local bookstore. Mennonites Don’t Dance had been moved out of Fiction and Literature to Religion.
It’s okay, I thought to myself, and didn’t panic. Much. It’s a simple enough fix.
Sure, Mennonites Don’t Dance is not a collection of religious stories, moral stories, sermons or parables. It is not instructive. Is not redemption literature. Does not debate world or even Abrahamic points of view. It is, according to Thistledown Press, who is its publisher, meant to be shelved according to BISAC codes under FIC 000000 Canadian Fiction ( general); FIC019000 ( literary fiction) and FIC45000 ( Famlies and family life). Codes that are provided with each shipment.
Still! Mistakes happen. And lucky me, I think to myself, I am here to mediate the solution.
So, after some time, upon locating a staff member near the Fantasy shelves, I explained the problem to the very friendly woman, and she called the on duty manager by walkie talkie.
STAFF LADY: “Hi Judith? Would you have time to come out and speak to an author?”
JUDITH (on radio): (sighing) “I have time, but I really don’t know what she thinks I can do for her.”
(Judith appears. I introduce myself, state the title of my book, and a short history of the dislocation. She does not introduce herself.)
JUDITH: “So you’re saying it’s supposed to be in Fantasy.”
ME“No. Fantasy is where I found someone to speak with. My book belongs, and until recently used to be shelved, in the Fiction Section.”
JUDITH“So not Fantasy.” (Judith is now visibly out of patience.) “Show me where you want it to go.”
(We walk to the H shelf in the Fiction area and I point.)
ME: “It’s literary fiction.”
JUDITH“Fiction is fiction. I’ll make a note of it.” (And then she was gone. So I returned to the  friendly staff member to ask for Judith’s last name.)
STAFF LADY: (Speaking to a nearby co-worker) “Do you know Judith’s last name?” (No. It seems no one does. She’s the newest manager on staff.)
ME“May I have the name of the Store Manager then?”
ME: “My publisher would like to follow up.”
STAFF LADY (slightly taken aback, seeming to look about for hidden cameras): “Well. Okay, I guess. It’s Seela Markenson.” (She spells S-E-E-L-A for me, and notes it’s pronounced See-la.)
(I leave, unhopeful, and return a few days later to discover I’ve been moved from Religion to Christian Fiction. *head on desk*)

“…because it could lead to more extravagant interactions…”
Katya Hust (14, my niece), upon explaining to her class why Mennonites Don’t Dance is her favourite book. And there were “blank stares all around.”

Since Mennonites Don’t Dance was published nearly two years ago, I’ve been asked a lot of question, by readers, by reporters, scholars, book clubs, friends, family and strangers. Everything from What does it mean to be Mennonite? to Why didn’t you write happier stories? 

(The very short answers: Being Mennonite means a lot of different things to a lot of different people. And authors don’t always get to choose their stories so much as they are chosen by them.)

Mostly, I’ve responded live, or by phone, but a few times, I’ve been able to think about, then write, some responses. I thought it might be interesting to assemble some of them here.

The following Q&As come from Book Club Buddy (a wonderful author-promotion site created by Pearl Luke), the Stratford Library’s Good Book Club, as well as a pastor, concerned that I’d crossed a line by writing these stories.

Questions from Book Club Buddy:

Q: What is your favourite thing about writing?

A: People don’t always believe me, but I find writing incredibly difficult. Stories rarely feel like they’re inking themselves onto the page. I write, rewrite, rewrite the rewritten rewrites, throw out more than I keep. But then there will be this moment when I feel all the elements come together. The landscape becomes a real place. Characters and metaphors become part of their world. It begins to feel like memory instead of story.

It’s like working on a ball of string that seems hopelessly knotted, until I suddenly pull on the right loop and everything becomes straight. That’s my favourite thing. When the knots come undone.

Q: What do you think readers would be most surprised to learn about you?

A: I’m hopelessly smitten with Sci-Fi and fantasy TV and movies. Star Trek, Stargate, Galactica, Firefly. When I can’t seem to write, I have a Firefly marathon, finishing with Serentity, the movie. A pox on Fox for canceling Firefly in the middle of its first season!

Then there’s Lord of the Rings. My husband and I have an annual Hobbit Day, when we watch all three extended edition films and prepare seven Hobbit meals: Breakfast, Second Breakfast, Elevensies, Luncheon, Afternoon Tea, Dinner and Supper. It’s the best day of the year.

Questions from Stratford Library’s Good Book Club (August 2012 meeting):

Q: What prompted you to write these stories?
A: In the beginning, before it became apparent that I was writing stories that would fit together in a collection, each story had its own prompt. Often I imagined a young woman in a garden, or a daughter returning home to an empty house, long before I knew where the story might go. In the case of Luna, I remembered being told about a moth burrowing into the ear of a family member, and felt the significance it might have as a metaphor. From there, I followed the moth.
Q: What is the significance of the title “Mennonites Don’t Dance”.
A: The title came about one Christmas, when my mother and I were spending the day with my husband’s family, who are a much more gregarious group that I grew up with.
Together, we’re a very multi-cultural assembly, and everyone was performing a skit, song or dance from the country of their family’s origin. When my mother-in-law turned to us and asked for a “Dance of the Mennonites,” I couldn’t help but laugh, while my mother leaned towards me and whispered, “Mennonites don’t dance. Might lead to sex.” And I knew I had my title.
The significance, though, is not simply a nod to that day, or the title story (where Lizzy watches her mother’s and sister’s feet moving around the kitchen in a choreography of sensible shoes).
While there are characters who take joy in nothing, there’s also a theme threaded throughout the pieces: while Mennonites may not (typically or historically) dance, there is still joy and grace and expression in acts like a mother teaching a daughter to cook; in planting seeds and watching them grow; in fermenting dandelion wine in a cellar, and passing down its story to the next generation.
Q: You paint some rather damning pictures of certain characters in your stories.  Were trying to show readers the dark side of the “simple, gentle folk”?
A: Damning, yes. Of individual characters as certain types. But not as a finger pointed, or an umbrella over, an entire people group.
Wherever I’ve gone with these stories in the past two years, I continue to hear similar reactions from people who are Mennonite, and people who are not. Especially if they have a farming background, they find themselves and their own families in the stories, and don’t view them as specifically Mennonite. It’s in the specificity, however, that universal themes are best understood, and the reason why ethnic literature has a deeper appeal than the simple opening of a window to look into the lives of those who may live and believe differently than the reader.
With that in mind, I didn’t set out to expose, but rather to show that people, no matter where they come from or what they believe, are people. They suffer the griefs and brokenness of being human, and those griefs, kept smothered in silence, instead of being opened to healing, are wounds that get passed from generation to generation. I also hoped to show not just darkness, but moments of simple, subtle, grace that has the potential to change everything.
Whether that grace is received is something I often left open. A moment that might impact a character on the very next page, might take root and grow, or might fall on hard soil and be lost.
Question from a pastor, via my Facebook author page (name withheld in consideration of the pastor):
  • Darcie. I was at [your] lecture/reading last night. I thought it was great. I have a question about the reason for going public with these stories. I understand, i think, for your need to write the stoires about life, and your specific life, but I would like to know the reasons that your feel that you need to have them published. I am a pastor, and if I would tell these kinds of stories as part of my short story, sermon, I would consider it spiritual/emotional abuse. Pastors in the past have told public stories of sin and pain, and they have rightly been talked about in Mennonite novels and short stories as not being true to their calling as followers of Jesus. I think I heard you say that you knew that people would get mad at them when they read them. For personal healing and wholeness, I get why you need to write them, but I would like to hear your reasons for going public.

  • Dear Pastor. Please, first, remember that the stories, while they are grown from grains of truth, are fictional. The answer, I believe, is in your question. As a pastor, you are a shepherd. Whereas you speak from a place of authority and the congregation is vulnerable to you in a particular way, I speak from within the flock. My reason for publishing is that I believe it is a calling. But, too, a specific reason is found in things overheard after the readings that night were over. (I also read excerpts to students after Community Supper). One girl, after hearing passages from Little Lamb, said to another, “I felt so bad for the little boy.” Her friend replied, “My grandfather was exactly like that.”
    How else do we let in light except to make holes where the Enemy has spread a fabric of darkness?
    Elsewhere, I’ve heard from a son who gave the stories to his mother and asked her to please read them so they’d have a place to begin a conversation. They were terribly difficult for her, being familiar. She and her son were able, afterwards, to speak to one another of things that had, for years, even generations, been burning in the darkness between them.
    Others have said, “No one is really that cruel.” And in reply, sisters, brothers, mothers, people of all kinds, who have known cruelty, [find] words to speak, to others and themselves, stories that have gone unspoken, and in being kept silent, gaining power to harm, to infect, to create unhealing wounds. Stories are a mirror. We see ourselves in them. We see each other in them. We gain compassion through them. We tell truths (in fiction, this is not the same as facts) through them. We claim the blood of Jesus in victory over them, alone and together. And evil, sometimes, is caught in the light.

    I’d like to add that, in the appropriate context and time, I’d be blessed to hear from pastors that they, their families, are or have been as broken as anyones. We are all under Jesus, who is Shepherd.

  • Pastor: Thanks so much for the very thoughtful response. Your comment that I am a shepherd really sets me apart. I have always cringed at that, but I believe that you are exactly right. We believe in the priesthood of all believers, but pastors and teachers are set apart . Maybe writers, like yourself, are prophets and prophets have always had a more difficult time in the church. But both are indeed a calling. I am happy to hear that you feel called to be a writer. I feel called to be a pastor, but some days I would just like to be a sheep. blessings to you in your following your passion, and will look forward to your novel and more stories. I will let you know when ‘i use part of your stories in one of my sermons. I was a history/english major in my previous life. All the best.

If you’re in the Okanagan on Tuesday, July 24th, don’t miss the debut launch of author Lori-Anne Poirier, one of my earliest and dearest friends!


Tales of The Mother Load

Official page for the Ebook, Tales of The Mother Load, by Lori-Anne Poirier


Main menu

Ebook Launch!

Posted on July 6, 2012

Join Lori-Anne Poirier for a reading from her new Ebook, Tales of The Mother Load, on July 24, 2012, at the downtown Kelowna Okanagan Regional Library at 7:00 pm.

Refreshments will be served and a signing of a complimentary, “unofficial” launch edition, paper copy of her book will be available.

For more information on this Ebook Launch, visit the event page on Facebook.

Tales of The Mother Load on Smashwords.com!

Posted on July 4, 2012

Tales of The Mother Load is now available forpurchase via Smashwords.com in multiple electronic formats for various eReading devices and PCs. (ePub, .mobi, RTF, html, etc.)

Published by Pear Tree House Productions, the ebook will also soon be available through Apple, Barnes and Noble, Sony, Kobo, Diesel eBook Store, eBooks Eros, Baker and Taylor, and Amazon.

%d bloggers like this: